翻訳者の山本やよいさんに新訳書を2冊送っていただいた。「キリング」と本書で、いつもなら「キリング」に飛びつくのだが、体調のせいでロマンスのほうを先に読むことにした。
訳者あとがきに「華麗なるリージェンシー・ロマンス」とあった。はじめて知った言葉なので検索したら「リージェンシー・ロマンスとは英国の摂政時代を舞台にしたロマンスのことです」とあって、皇太子ジョージ(のちのジョージ4世)がイングランド国王に代わって摂政となった時代だが、広くはヴィクトリア時代の前まで入るそうだ。そして「リージェンシー・ロマンス」とは、ジェーン・オースティンの小説のようなロマンスをさすとあった。これで今日はすごく勉強した気分(笑)。
甘口ではあるが手に取るとやめられない。夜遅くまで読んでなにをしていることやら(笑)。主人公のヴァネッサがジェーン・オースティンの「高慢と偏見」のエリザベスを3倍にしたくらいの気の強さなのだ。相手のエリオットはダーシーさんに負けない美男子で、なんと最初は田舎のダンスで二人は最初に踊り言葉を交わす。
物語は、名門伯爵家の血筋ではあるが両親を亡くし地味に暮らす一家を中心に繰り広げられる。イングランド中部の田舎のコテージで姉のマーガレットが妹のキャサリンと弟のスティーブンの面倒をみてゆったりと暮らしている。そこへ突然、ハンサムな子爵エリオットが現れ、この家の長男スティーブンが伯爵家を継ぐことになったという。
4人は伯爵家の本邸で暮らすことになり貴族社会の仲間入りをすることになる。次女のヴァネッサが本書の主人公で、病気のへドリーと結婚して1年半で死に別れ、近くの婚家で暮らしている。エリオットは放蕩をしてきたが30歳になるしそろそろ結婚したいと思っていて、長女のマーガレットに申し込もうとするが、マーガレットには叶わない恋をしている相手がいる。ヴァネッサは姉を窮地から助けようと、自分からエリオットに結婚を申し込む。ヴァネッサは美人ではなく、美貌の姉と妹の間にはさまれて〈地味な娘〉と言われて育った。
なんだかおかしな展開だが、結局は結婚していろいろあって、だんだんと愛を確認していく。
(山本やよい訳 原書房ライムブックス 914円+税)